Google вдосконалив англо-український переклад
Сервіс Google.Translate почав використовувати технологію "нейронного перекладу" при перекладі між англійською та українською мовами.
Про це повідомляє Економічна правда.
"Наступного разу, коли ви будете користуватися Google-Перекладачем, ви, можливо, помітите, що переклад став більш точним і простим для розуміння", – повідомили в компанії Google Україна.
"Це тому, що слова і речення, які ви перекладаєте між англійською та українською мовами, тепер використовують нашу передову технологію "нейронного перекладу", – заявляє Google.
Як відзначають в компанії, технологія нейронного машинного перекладу значно краща за попередню, тому що обробляються цілі речення, а не окремі фрази. Це допомагає робити переклади більш точними і схожими на природну людську мову.
Google-Перекладач оновиться автоматично в додатках iOS і Android, на translate.google.com.ua і через пошук Google. Незабаром він буде доступний для автоматичного перекладу сторінок в Chrome. Українська мова приєднується до ряду інших мов, які були оновлені до нейронного перекладу.
На сайті використовуються файли cookie. Для згоди, будь ласка, натисніть «Прийняти». Докладну інформацію можна знайти на сторінці Політика конфіденційності.