Поділитись:

Для друкованих ЗМІ можуть запровадити мовні квоти

Вівторок, 23 жовтня 2018, 15:36

У проект закону про мову будуть внесені поправки щодо перехідного періоду або впровадження квот на період переходу друкованих ЗМІ на українську мову.

Про це заявила під час брифінгу голова Комітету з питань свободи слова та інформаційної політики Вікторія Сюмар, – повідомляє кореспондент Укрінформ.

"Ми зараз включилися до підготовки поправок до законопроекту про мову в контексті поетапного переходу на українську мову для друкованих видань... Ми привчили людей читати російською, і контрабанда надзвичайно потужна на Сході України, і якщо туди підуть журнали-глянець і газети з Росії, люди будуть купувати цей контрабандний товар, то ми фактично будемо вбивати свого рідного українського виробника. Потрібно привчити читача читати українською, і для цього потрібен певний перехідний період, але при цьому зробити так, щоб галузь мала можливість вижити і щоб ні журналісти, ні верстальники, ні редактори не втратили роботу. Це сьогодні важлива задача, і ми думаємо, в який спосіб її краще зробити. Чи це буде просто період 2-3 роки, коли вони змушені будуть перейти, чи це буде поетапне впровадження: в перший рік – 25% українською, 2 рік – 35 % і так далі", – сказала Сюмар.

Водночас вона зазначила, що вноситиме правку щодо мов Європейського Союзу.

За слів представників галузі, ухвалення проекту закону про українську мову у поточній редакції серйозно погіршить економічне становище друкованих видань, які і так потерпають від низки інших факторів – підвищення цін на папір, зростання вартості передплати, переходу частини аудиторії в онлайн, тенденцій на ринку реклами та загальної економічної ситуації в країні, – пише Український кризовий медіа-центр.

"Видавці мають бажання друкувати українською мовою. Але на такий продукт має бути попит, щоб ми мали можливість існувати як незалежні медіа", – підкреслила Наталія Бойко, член Ради директорів Української асоціації медіа бізнесу.

"Ми однозначно "за" прийняття цього законопроекту, але потрібно дуже якісно прописати норми", – додав Ярослав Сухомлин, член Ради директорів Асоціації незалежних регіональних видавців України.

Видавці зазначають, що запровадження мовних квот вплине на ситуацію не лише для російськомовних видань, а будь-яких друкованих ЗМІ іноземною мовою, зокрема провідних західних видань.

"Оскільки, згідно з законопроектом, розповсюджувач преси має видавати не менше 50 % українською мовою, нам доведеться відмовлятися від контрактів з іноземними клієнтами", – зауважив Олексій Бабанський, голова Асоціації розповсюджувачів преси України.

"У нашому каталозі 6000 видань, 900 українською, близько 300 англійською, 400 іспанською. Читач повинен мати право вибору, що він хоче читати і якою мовою. Каталог – це теж видання. Там контент зі всього світу, він теж підпаде під обмеження?" – додав Олександр Дикусаров, директор передплатного агентства ТОВ "АС-Медіа".

Олексій Бабанський додав, що поява "мовних інспекторів", які контролюватимуть дотримання квот, створює додаткові корупційні ризики.

Запровадження мовних квот може мати негативні наслідки і з точки зору інформаційної безпеки.

"Скорочення тиражів журналів та газет російською мовою призведе до контрабанди цих видань з Росії на увесь Схід та Південь. Тоді ми взагалі не зможемо контролювати контент, а українські видавництва зазнають збитків", – зазначила Тетяна Попова, експерт ГО "Інформаційна безпека", керуючий партнер ТОВ "Арена-Медіа Експерт".

Народний депутат України, член Комітету Верховної Ради України з питань свободи слова та інформаційної політики Григорій Шверк зауважив, що мовні квоти подібні до тих, які були впроваджені у сфері телебачення та радіомовлення, є недоречними для друкованих ЗМІ через принципові розбіжності функціонування цих галузей.

"Стосовно телебачення і радіомовлення – держава надає частоту, яких обмежена кількість, для функціонування даного бізнесу, тому вона може задавати умови для використання державних частот. Щодо друкованих ЗМІ – це чиста ініціатива підприємця, обмежень немає, кожна людина за свої гроші може почати видавати матеріали тією мовою, на яку є попит. Український глядач не сплачує за перегляд певних каналів, тож при впровадженні квот на телебаченні всі канали мають рівні умови", – пояснив він.

Серед пропозицій:

впроваджувати нові правила поступово;

  • зобов'язати публікувати українською мовою лише частину примірника;
  • встановлювати обсяг квоти залежно від регіону;
  • паралельні випуски видань українською і російською мовою;
  • забезпечувати всіх передплатників українською електронною версією видань;
  • зобов'язати публікуватися українською мовою лише державні і комунальні друковані ЗМІ;
  • не поширювати дію квот на видання, які виходять європейськими мовами, а також – винести положення про мовні квоти у профільні закони – "Про друковані ЗМІ в Україні" або "Про інформацію".

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: ПОЛОЖИНСЬКИЙ РОЗПОВІВ, ЩО ДУМАЄ ПРО КВОТИ НА УКРАЇНСЬКІ ПІСНІ

Надрукувати
мітки:
коментарів
18 березня 2019
11 березня 2019
06 березня 2019
05 березня 2019
20 лютого 2019
15 лютого 2019
09 лютого 2019
04 лютого 2019
16 січня 2019
23 грудня 2018
17:20
22 грудня 2018
20:00